مودبیان "با اجازه‌ی آقای مولیر" به فجر می‌رود
داریوش مودبیان مترجم و کارگردان تئاتر از آماده‌سازی نمایش "با اجازه آقای مولیر" برای حضور در جشنواره‌ی تئاتر فجر خبر داد و ابراز امیدواری کرد سه‌جلد اخیر مجموعه‌ی "طنزآوران جهان نمایش" در آینده‌ی نزدیک وارد بازار کتاب شود.
تاریخ انتشار : سه شنبه ۴ آذر ۱۳۹۳ ساعت ۰۹:۴۲
 
مودبیان "با اجازه‌ی آقای مولیر" به فجر می‌رود
 
داریوش مودبیان مترجم و کارگردان تئاتر از آماده‌سازی نمایش "با اجازه آقای مولیر" برای حضور در جشنواره‌ی تئاتر فجر خبر داد و ابراز امیدواری کرد سه‌جلد اخیر مجموعه‌ی "طنزآوران جهان نمایش" در آینده‌ی نزدیک وارد بازار کتاب شود.

تحریرنو: داریوش مودبیان مترجم، کارگردان و بازیگر تئاتر درباره‌ی فعالیت‌های اخیرش در حوزه‌ی تئاتر گفت: در تابستان امسال کارگاه آموزشی "از متن تا اجرا" را با گروهی از جوانان علاقه‌مند در قالب جشنواره‌ی تئاتر شهر برگزار کردم. موضوع این کارگاه درباره‌ی نگارش کمدی بود که در نهایت نیز به اجرای نمایش‌نامه‌خوانی دو اثری که در این کارگاه نوشته شده‌بود در جشنواره‌ی تئاتر شهر انجامید.

وی در ادامه گفت: بسیار مایل هستم در صورت امکان این کارگاه ادامه یابد چون فصل تابستان زمان مناسبی برای برگزاری چنین کلاس‌هایی نیست و بیش‌تر خردسالان و کودکان در این فصل فراغت دارند و جوانان و دانشجویان معمولا در مسافرت بوده و یا به شهرهای خود سفر کرده‌اند.

مودبیان ادامه داد: این دوره‌ها کاملا در سطحی حرفه‌ای برگزار می‌شود و هدف آن تنها آموزش صرف نیست بلکه این کارگاه ها باید به شکلی عملی نیز باشد تا در نهایت به نگارش متن یا اجرا منتهی شود. من نیز تلاش کردم در این دوره متون نگارش شده توسط هنرجویان در کلاس روخوانی شود و در نهایت دو کار نیز به‌صورت نمایش‌نامه‌خوانی اجرا شد.

این هنرمند تئاتر گفت: هم‌چنین در مردادماه نیز کارگاه آموزشی دیگری در شهر کیش برگزار کردم که در ارتباط با اجرای کمدی محیطی بود. شهر کیش زمینه مناسبی برای اجرای کارهای فرهنگی و محیطی دارد بنابراین در این دوره روی آثار گلستان سعدی و کمدی‌های محیطی متمرکز شدیم.

بازیگر فیلم "دختری با کفش‌های کتانی" یادآور شد: در شهری مثل کیش نمایش‌های شاد و مردم پسند بیش‌تر جواب می‌دهد که البته این نوع اجراها باید به شکلی علمی و هدف‌مند آموزش داده شود. هم‌چنین در حال برگزاری کارگاه چگونگی کار در استودیو، گویندگی و نمایش رادیویی هستم.

مودبیان درباره‌ی کار در حوزه‌ی اجرایی توضیح داد: متاسفانه به‌دلیل این‌که خودم باید به‌دنبال حامی مالی و تامین هزینه‌های یک نمایش باشم و معمولا کمکی به ما صورت نمی‌گیرد فعلا ترجیح می‌دهم در حوزه‌ی اجرایی کم‌تر فعال باشم. اما در حال آماده‌سازی نمایشی با عنوان "با اجازه آقای مولیر" هستم که حاصل تجربیات و پژوهش‌هایی است که روی آثار مولیر در طول سال‌های متمادی انجام داده‌ام. نمایش درباره‌ی بازیگری است که به مولیر و نوشته‌هایش علاقه‌ی فراوانی دارد و نقش‌های مهم نمایش‌نامه‌های او را برای اجرا روی صحنه آماده می‌کند اما در نهایت سرنوشتی مثل خود مولیر خواهد داشت و روی صحنه جانش را از دست می‌دهد که البته همین امر نیز با بیانی کمدی روایت می شود.

کارگردان نمایش "قرارداد با مرگ" درباره‌ی آماده‌بودن چند جلد از مجموعه‌ی "طنزآوران جهان نمایش" برای ورود به بازار کتاب عنوان کرد: امیدوارم تا آخر امسال سه جلد ۱۱، ۱۲ و ۱۳ وارد بازار کتاب شوند. فعلا منتظر جواب ارشاد برای اخذ مجوز هستیم اما همه‌ی مراحل آماده‌سازی کتاب‌ها انجام شده‌است. در حال حاضر روی جلدهای ۱۴ و ۱۵ این مجموعه کار می‌کنم.

وی درباره‌ی مضمون این سه جلد توضیح داد: جلد یازدهم به ۴ نمایش‌نامه از مولیر اختصاص دارد. در جلد دوازدهم دو نمایش‌نامه‌ی قرون‌وسطایی فارس از کشورهای فرانسه و چین با یکدیگر مقایسه می‌شوند. نمایش‌نامه‌ی فرانسوی "پی‌یر پاتن وکیل" نام دارد و نمایش قرون‌وسطایی چینی "یک‌روز خاطره‌انگیز برای استاد رو" است که در این جلد این دو اثر را با وجودی‌که از دو خاست‌گاه مختلف هستند مورد مقایسه قرار داده ام. به‌دلیل همین کار پژوهشی این جلد از تمام جلدهای این مجموعه سنگین‌تر شده‌است.

مودبیان درباه‌ی جلد سیزدهم این مجموعه بیان کرد: در جلد ۱۳ که "دو نفره‌ها" نام دارد به برخی کمدی‌های مدرن که معمولا دو نفره هستند پرداخته‌ام. ۶ نمایش‌نامه این بخش بیش‌تر از دهه‌ی ۱۹۶۰ و ۱۹۷۰ به بعد مورد بررسی قرار گرفته‌اند.

این هنرمند درباره‌ی دو جلد دیگری که در دست نگارش دارد، گفت: در جلد چهاردهم این مجموعه دو نمایش‌نامه از ژول رومن نمایش‌نامه‌نویس قرن ۱۹ فرانسه با عنوان‌های "دکتر کنوک" و "دوچرخه سه ستاره" مورد توجه قرار گرفته‌اند. جلد پانزدهم هم هم‌چون جلد ششم به موضوع آداپتاسیون و اقتباس از آثار بزرگان دنیای درام اختصاص دارد. در این جلد آداپتاسیونی که آرتور آداموف از کتاب "نفوس مرده" نیکلای گوگول کرده و آداپتاسیونی که سه نویسنده از قصه‌های کوتاه آنتوان چخوف کرده‌اند مورد بررسی قرار می‌گیرد. سه داستان چخوف "مرگ یک کارمند"، "درباره تئاتر" و "درخواست" نام دارند که داستان "درباره تئاتر" را خودم آداپتاسیون کرده‌ام.

کارگردان نمایش "جشن سال‌گرد" در پایان صحبت‌هایش عنوان کرد: معتقدم که آموزش شیوه‌های آداپتاسیون و اقتباس اصولی از آثار ادبی جهان در کشور ما که با فقر سوژه مواجه است، لازم و ضروری به‌نظر می‌رسد. ما می‌توانیم ادبیات جهان را مد نظر قرار داده و از آن‌ها اقتباس‌هایی انجام دهیم که به اندیشه‌ی خودمان نزدیک باشد. امیدوارم بتوانم در کارگاهی آموزشی زمینه‌ی چنین اقتباس‌هایی را به علاقه‌مندان آموزش دهم.
کد مطلب: 1856