برقراری ارتباط میان بزرگ‌ترین ناشر تئاتر در ترکیه و کانون نمایش‌نامه نویسان ایران
محمد یعقوبی، نویسنده وکارگردان تئاتر از رایزنی‌هایی برای تعامل بیش‌تر میان بزرگ‌ترین ناشر تئاتر در ترکیه و کانون نمایش‌نامه نویسان ایران خبر داد.
تاریخ انتشار : يکشنبه ۴ خرداد ۱۳۹۳ ساعت ۱۶:۴۴
 
برقراری ارتباط میان بزرگ‌ترین ناشر تئاتر در ترکیه و کانون نمایش‌نامه نویسان ایران
 
محمد یعقوبی، نویسنده وکارگردان نمایش "خشک‌سالی و دروغ" که به‌تازگی این نمایش را در شهر آدنای ترکیه به صحنه برده است، از رایزنی‌هایی برای تعامل بیش‌تر میان "میتوس بویوت" بزرگ‌ترین ناشر تئاتر در ترکیه و کانون نمایش‌نامه نویسان ایران خبر داد.

یعقوبی که این روزها نمایش "خشک‌سالی و دروغ" را برای چندمین‌بار روی صحنه آورده، در مورد اولین اجرای این نمایش در خارج از ایران، گفت: خوش‌بختانه در کنار استقبال بسیار خوبی که تماشاگران ترک از نمایش کردند، اتفاق خوش‌آیند دیگر مواجه‌شدن با تعداد زیاد مخاطبان ایرانی در هر دو اجرای ما بود. ما با قصد اجرا برای ترک‌زبانان به آدنا رفته بودیم ولی در هر اجرا حدود ۲۰ تا ۳۰ تماشاگر ایرانی حضور داشتند.

وی با تاکید بر اهمیت اجرای نمایش‌های ایرانی در خارج از کشور افزود: تئاتر ایران باید برای معرفی خود از کشورهای همسایه شروع کند تا هم کشورهای همسایه و هم ما با تئاتر یک‌دیگر بیش‌تر آشنا شویم و خوش‌بختانه این اتفاق برای "خشک‌سالی و دروغ" افتاد.

یعقوبی ادامه داد: این خیلی تاسف‌بار است که ما هیچ خبری از تئاتر کشورهای همسایه مانند ترکیه، عراق و آذربایجان نداریم ولی در مورد تئاتر آمریکا و انگلستان اطلاع داریم.

کارگردان نمایش "نوشتن در تاریکی" در ادامه از اجرای نمایش‌نامه‌ی "خشک‌سالی و دروغ" توسط گروهی کردزبان در کردستان عراق خبر داد و گفت: امیدوارم اتفاقی که برای نمایش "خشک‌سالی و دروغ" افتاد، برای دیگر نمایش‌های ایرانی هم ادامه پیدا کند و اجرای ما در شهر آدنای ترکیه مقدمه‌ای برای حضور گروه‌های دیگری از ایران در ترکیه و برعکس و هم‌چنین ترجمه‌ی نمایش‌نامه های ترکی به فارسی باشد.

یعقوبی هم‌چنین با اشاره به این‌که در این سفر با "میتوس بویوت" بزرگ‌ترین ناشر تئاتر در ترکیه ملاقاتی داشته است، توضیح داد: نمایش‌نامه‌ی "خشک‌سالی و دروغ" نزدیک به دو سال پیش با ترجمه‌ی هومن بهمن‌جلالی در ترکیه به چاپ رسید و در فرصتی که در استانبول بودم با ناشر آن ارتباط برقرار کردم تا زمینه‌ای برای ترجمه و چاپ نمایش‌نامه‌های ترک و ایرانی در هر دو کشور فراهم شود.

وی افزود: ارتباط با کشورهای همسایه هم‌واره از موضوعات مورد بحث در کانون نمایش‌نامه نویسان بوده است و سعی کردم در سفر استانبول این انتشارات را با کانون نمایش‌نامه نویسان ایران مرتبط سازم. این تعامل قبلا با حضور نمایش‌نامه نویسان ارمنی در ایران اتفاق افتاده و می‌تواند در مورد ترکیه هم انجام شود.

یعقوبی در پایان در پاسخ به این سوال که آیا قصد اجرای "خشک‌سالی و دروغ" در کشورهای دیگری را هم دارد، گفت: صحبت‌هایی برای اجرای "خشک‌سالی و دروغ" در کشورهای دیگر، در حد مذاکره انجام شده ولی هنوز قطعی نشده است و منتظر طی مراحل قانونی هستیم تا خبر نهایی را اعلام کنیم.
کد مطلب: 381